« 背乗りを思いついただって? | トップページ | さすがにもう潰れるだろうね »

2008/05/11

そりゃー、幼稚園児がソ連やナチスを知ってるほうがおかしいだろう?

いくらなんでもそれはないわ・・・
映画字幕で業界が四苦八苦 若者の知的レベル低下が背景か? - MSN産経ニュース

映画字幕で業界が四苦八苦 若者の知的レベル低下が背景か? - MSN産経ニュース

2008.5.10 18:26
このニュースのトピックス:衝撃事件の核心

 若者の活字離れが進む中、映画会社が洋画の字幕づくりに苦慮(くりよ)している。文字数を減らすだけでなく、漢字の使用を最小限にし、極力ふりがなをふる気の遣いよう。「読み」だけでなく、中学生レベルの歴史的事実すら知らないというケースも。こうした事情を反映し、アニメだけでなく、実写映画でも吹き替え版が急増。映画業界では「若者の知的レベルがこれほど下がっているとは…」と驚いている。(岡田敏一)

 日本初の字幕映画は昭和6(1931)年公開の米作品「モロッコ」。吹き替え作業の設備などが不十分で字幕という苦肉の策をとったが、この作品の大ヒットで字幕が定着した。

 映画各社によると、戦前の字幕はスクリーンの右端にひとつのせりふで最大縦13字で3行だったが、戦後は10字2行とやや少なめに。人間が1秒に読めるのは4文字程度というのが理由だった。文字数が再び増えるのが1980年代半ば。ビデオレンタルが普及するにつれ、テレビでも見やすいように、とスクリーンの中央下に最大横13字で2行の形式が定着した。

 しかし、ここ数年、13字の字幕を読み切れないという若者が増加。映画離れを食い止めようと、製作、配給会社では苦肉の対応を余儀なくされている。字幕づくりの現場では、10字前後で区切って行数を増やしたり、漢字を省いたり…。さらに、字幕を必要としない吹き替え版へシフトする動きもある。

 東宝東和では8月から10月の3カ月間で計3本のハリウッド大作を公開するが「吹き替え版を過去最大級の手厚さで用意する」と話す。ワーナー・ブラザーズ映画も「ハリー・ポッターシリーズの場合、吹き替えが6割で字幕版を上回っている。その他の作品でも吹き替えの比率は年々高まっている」と説明する。

 字幕以前の問題も。ある映画会社の製作担当者は「スパイ系作品の試写会後『ソ連って何ですか?』、『ナチスって何ですか?』との感想が寄せられ、本当に驚いた」と打ち明ける。

 「スパイダーマン」シリーズなど計約1000本の映画の字幕づくりを担当したこの道約30年のベテラン、菊池浩司さん(60)は「知っていて当然の日本語を知らない若者が増えているようだ」と話している。


Photo_3

幼稚園児が知っているほうがおかしいんだよ。

この映画関係者の人たちは自分達の認識を改めるほうがいいよ。

漢字なんてとんでもないだろ?難しい映画を幼稚園児に上映するのがそもそも間違い。

ハリーポッターでさえ、難しいんじゃないの?クレヨンしんちゃんでいいよ、もう。

( ´ー`)y―┛~~

とは言いつつ、実際うちの上の子供も小学校低学年ではアメリカと日本が戦争したことを知りませんでしたからね。60年前には戦争していたんだよと教えてやると信じられない様子でしたが。

最近の若者(笑)はゆとり以前に興味がないんでしょうかね。自分の身の回りのことにしか興味がないんでしょう。美味しいお店、流行の音楽やファッション、仲間内で人気のある芸人・・・。そういうことも大事だけど、他も大事だよと。

たまーにTVのニュースで流れる若者(笑)のコメントには呆れますが、まぁ犬が人を噛んでもニュースにならないという基準を適用すれば、こういう若者はごく一部であると思いたいですね。
 


↓今の時代、自分で調べるには最適の環境じゃないか?と思う人は、ポチっとお願いします m(_ _)m

|

« 背乗りを思いついただって? | トップページ | さすがにもう潰れるだろうね »

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: そりゃー、幼稚園児がソ連やナチスを知ってるほうがおかしいだろう?:

» ハリー・ポッター [15minニュース]
ハリー・ポッターと炎のゴブレット(期間限定)(DVD) ◆20%OFF! 商品価格:1,200円レビュー平均:4.2 好きな小説(読み物)を教えて下さい。質問者と同じ作品の方にはチップ500枚差し... [続きを読む]

受信: 2008/05/26 19:51

« 背乗りを思いついただって? | トップページ | さすがにもう潰れるだろうね »